Criar um Site Grtis Fantstico
Streaming The harmonium in my memory regarder en ligne avec sous-titres anglais 4K

Seo Hye-rin - Yoo Hae-ri (tanárnő)

Lee Dae-yeon - Cho Myung-koo (tanár úr)

Song Ok-suk - Hong-yeon édesanyja

Az 1960-as évek elején Kang Soo-ha, a frissen végzett tanár egy elmaradott hegyvidéki falucskába kerül, ahol kirívó szegénységgel és nagyfokú írástudatlansággal találkozik. Yoon Hong-yeon, a 17 éves diáklány első látásra beleszeret, és a házi feladatként kapott mindennapos naplóírást használja fel arra, hogy felhívja magára a tanára figyelmét, miközben a jóképű férfi az egyik idősebb kolléganőjének kezd udvarolgatni. Vajon lesz-e jövője a kapcsolatuknak, vagy mindez egy édes, bohókás, szomorkás, felemelő első szerelem marad a lány emlékeiben?

A film Ha Keum-chan nagysikerű, félig önéletrajzi ihletésű „Female Student” című regénye alapján készült.

Díjak:
Jeon Do-yeon ezért az alakításért a legjobb színésznő díjat vehette át 1999-ben a 20. Blue Dragon Film Awards és a 2. Director's Cut Awards. 2000-ben pedig a 37. Grand Bell Awards gálán. 1999-ben a 20. Blue Dragon Film Awards díjátadón a népszerű sztár díjat is elnyerte.

Birim, nagyon köszönöm a The Harmonium in my Memory c. film feliratát is Neked! Az utóbbi időben nagyon jó filmekre bukkantál, amelyeket szerencsénkre, a fordításod révén meg is osztottál velünk.
Már több alkalommal megírtam néhány fórumon, hogy a sorozatokért rajongok, és a filmek csak kevésbé tudnak magukkal ragadni, lekötni.
Bevallom, hogy jó néhány filmet csak miattad, az igényes fordításaid miatt néztem meg, de az őszinteséghez az is hozzátartozik, hogy egyáltalán nem bántam meg. ))

A választásaiddal képes vagy arra késztetni, hogy revideáljam a filmekkel szembeni előítéleteimet és elérted azt is, hogy már sokkal nyitottabb vagyok a koreai mozivilágra.
Ezt nyugodtan elkönyvelheted a személyes sikeredként, annál is inkább, mert idén még a beígért óriás Pop-cornnal és a Coca-colával sem tudtak elcsábítani moziba, mindig a dorama sorozatokat választottam helyette.
Szóval Birim, nagy eredményt értél el nálam. ))) Persze továbbra is elsőbbséget élveznek a sorozatok, de már nem idegenkedem a filmektől sem, és ahogy időm engedi, mindegyikre apránként sort is kerítek.
Hát, jó hosszú előszót sikerült írnom a filmhez.
Nagyon vártam ezt a filmet két "beharangozott" szereplő miatt. Az egyik Moszatfalva kedves doktorbácsija volt, a másik természetesen a férfifőszerepet alakító Lee Byung-hun volt, akit az Iris I.-ben nagyon megkedveltem.
Nagyon jó volt őt ilyen fiatalon is látni. A többi színész kevésbé volt ismert számomra, de zseniális alakítást nyújtottak.
A történet is magával ragadott. Valahogy városi lány létemre is, pont ilyennek képzeltem a falusi idillt, a közösséget, a falusi iskolát. Mikazsu és Madaras "kenyerét" nem szeretném elvenni az iskolai munkának az értékelése vonatkozásában, ezért csak, mint laikus jegyzem meg, hogy nem mindennapi kihívásokkal kellett a filmbeli pedagógusoknak megbirkózniuk.
Az én véleményem szerint, egészen más követelményrendszernek kellett megfelelniük, mint mondjuk egy városi iskolában. Holott joggal mondhatnánk azt, hogy miért lenne különbség, hiszen a gyerek, az gyerek, itt is, és ott is.

Azért mégis egészen másfajta tolerancia szükségeltetik az életvitelbeli különbözőségek miatt.
Jót mosolyogtam, amikor az első tanórán Unni megjelent a kisöccsével. D Egy városi suliban, ezért simán hazaküldték volna. Kang tanár úrnak, - annak ellenére, hogy abszolút pályakezdő volt -, mégis sikerült a gyerekeket "elvarázsolnia". ))
Tetszett a "szerelmi hálót szövögető pókocska" jelenléte is a filmben.
Madarast idézném, mert az előbbi, kicsit játékos mondatommal erre szerettem volna utalni :

"Az egyszerű ember lelkivilága mennyivel tisztább érzéseket tartalmaz. "

Nagyon tetszett a képekben befejezett Happy end-es történetük.
Amit még érdekességként megemlítenék, hogy ez a Kang tanár úr is a szívemhez nőtt, nemcsak Moszatfalva Kang tanár ura. <3

Unnim, jó érzéssel tölt el, hogy hozzájárulhattam ahhoz, hogy más szemmel tekints a koreai filmekre. Engem egy ideje annyira elvarázsol a sokszínűségük, hogy alig tudom magam rávenni a sorozatok nézésére.

Nekem is öröm volt újra látni a moszatfalvi doktor urat (még ha ez az iskolaigazgató egy apró szerep is volt csupán), és megmosolyogtam, hogy itt is Kang úrnak hívták a tanár urat.

Nagyon mulatságos volt az a jelenet, amire utaltál, hiszen a tanár úr bizonyára szépen kigondolta magában, hogy mivel fogja kezdeni az első tanórát, erre egyre több váratlan dologgal kellett szembesülnie.

Az egész filmből olyan puhaság és melegség árad (imádtam például az otthoni jeleneteket, ahogy a diáklány édesanyja varrogatott, miközben a pici fiúcska gagyarászott, a két nagyobb fiú és a lány pedig hol rosszalkodott, hol besegített a házimunkába), hogy mindig jó szívvel fogok rá emlékezni.

Sok mindenről lehetne írni; a tanárok különböző nevelési módszereiről, arról, ahogy az értelmi fogyatékos kislányt pátyolgatták és sohasem csúfolták a tanulók, a falucska lakóinak összetartásáról, a nosztalgiát árasztó dalbetétekről, és természetesen a szerelmi háromszögről és a nagyszerű színészi játékról.

Én már láttam több filmben is Jeon Do-yeon színésznőt, aki ebben a filmben 26 évesen olyan megkapóan alakította a szerelmes diáklányt, hogy egyáltalán nem tűnt ki a gyerekek közül az iskolapadban. "You are my Sunshine" (ezt egy időben fordításra is beterveztem), "My Mother the Mermaid" (ahol alig lehet észrevenni, hogy egyazon színésznő játssza a lány és a fiatalkori édesanya szerepét).
A "Happy End", a 2010-es "The Housemaid" és az "Untold Scandal" (Eltussolt botrány) révén az is látszik, hogy nem prűd a kamera előtt. Az utóbbi filmben ő alakította a Bae Yong-joon által meghódítandó özvegyasszonyt.

Drága Biri! Többször is végignéztem a The Harmonium-ot. Több szempontból is különleges élmény volt ez a film.

Először a korszak bemutatása volt megrázó élmény: 1963.

Hihetetlen ez a nyomor,ami itt feltárult! S ebből a szinte középkori világból ragyog ki ez a tiszta gyereklány, aki teljes odaadással vállalja az érzéseit. Villany, folyóvíz nincs,a tisztálkodás nem általános. Kozmikus távolságra van minden a XX. század második felében megszokott jelenségektől. Az "Árvácska" tanyasi iskoláját, vagy a "Kincskereső Kisködmön" századeleji világát juttatják eszembe a filmbeli körülmények. S mégis van tartás ezekben az emberekben. Kellő bölcsességgel fogadják az életet. S milyen vidám az iskola: kirándulások, sport, színjáték együtt a tanárokkal. Természetes és üde, s példaértékű a tolerancia, ahogy a másságot is elfogadják.
Ugyanakkor meglepő a film naturalizmusa is. A testi dolgok kendőzetlen őszinteséggel jelennek meg és mégsem bántóak. Pl. már az első kockákon a fiatalember rosszulléte a vonaton. De a későbbi mozzanatoknak is fontos üzenete van. Összességében talán az, hogy rangtól függetlenül minden ember gyarló biológiai lény,s épp ezért mindennél fontosabb az emberek közötti kapcsolat. Erre utal az igazgató úr: Omnia vincit amor.

Ő egyébként nagyszerű vezetője ennek a hátrányos iskolának. s megértő támogatója a fiatal pályakezdőknek. Hagyja, hogy egyedül találják meg az értelmes tanításhoz vezető utat. A két újonc őszinte, emberséges viselkedése ezt el is éri a gyerekek szívén, kíváncsiságán keresztül. Micsoda rajongással lógtak rajtuk!
Szenzációs a naplóírás ötlete. Minden gyerek megnyílik, s kölcsönös lesz a bizalom. Ez csorbult a krétavásárláskor, hisz a tanár úr becsapottnak érzi magát. S itt csattan az egyetlen komoly pofon is. S mégis a megvert diák siet segíteni a tűzesetnél.Nekem is az a tapasztalatom,ha az elmarasztalás jogos, azt minden diák elfogadja, s még növeli is a tanár tekintélyét. A madárcsíny után jelképesen eltört pálca ismét szép példája az okos pedagógiának. Elfogadni és megérteni sokszor bölcsebb mint felülről hatalmi szóval intézkedni.
A film fő témája a kamaszlány rajongása. Mindannyian tudnánk a környezetünkből hasonló történetet. A film igazi erénye az,ahogy ezt elbeszéli. Finom humor, bájos félszegség. S a zenei utalások: pl. a gyönyörű záródal néha a filmben már háttérzeneként halkan megjelenik, mintegy utalásként a fő motívumra. De a legfontosabb szerepe a lemezen felcsendülő dalnak volt. Ez az LP a film váza. A nyitó és a zárójelenet között a törött lemez, és az új lemez ajándékozása jelképezi a három szereplő érzéseinek őszinteségét. A tanárnő kétértelmű viselkedése, s az,hogy nem teszi jóvá a hibáját, míg a gyereklány minden áldozatot meghoz, hogy önzetlenül is örömöt szerezzen.
Biri, bocs,hogy hosszú lett,oldalakat tudnék írni róla! Köszönöm, valóban újabb kincset találtál!

Ezek szerint nem trafáltam mellé a kiegészítő fájlban olvasható ajánlással, kedves Mikaz.

A DA-n volt szokásom az egy részes tévéjáték fordításaimnál, hogy az első hozzászólásomban mindegyiket ajánlottam valakinek. A mozifilmeknél nem teszem ezt, de ennél a harmóniumos filmnél annyira azt éreztem, hogy neked való lesz.

Annak a bizonyos naplóírásnak egyébként elképesztő hatása lett. Csodálkoztam is, hogy az a szégyenlős lány, aki az elején még válaszolni is alig mert a tanárának, írás közben milyen nyíltan kimutatta az érzéseit.

Köszönöm a hozzászólásaidat. Én kifejezetten örültem neki, hogy hosszú lett, nem kell mentegetőznöd. A kiragadott magyar példáid most is nagyon tetszettek.

Kedves Biri.
Megnéztem a The Harmonium in my Memory c. filmet, amihez Te készítetted a feliratot - és amit nagyon köszönök Neked - csodálatos volt. Miért nem teszed fel ide - azt hiszem mindenkinek tetszene - és nagyon sok jó dolgot lehetne írni róla. Az egyszerű ember lelkivilága mennyivel tisztább érzéseket tartalmaz. döbbenetesen jó film. A forgatókönyvíró, rendező nagyot alakított - no és persze a két főszereplő is - és még a pedagógiához is értenek.

Kedves Gali!
Reméltem, hogy ezt a filmet is meg fogod nézni, hiszen tanárként már a témája miatt is kihagyhatatlan lehet a számodra.
Tudom, hogy te is láttad nemrég a 2008-as Jungle Fish c. speciált, amihez az azsiaekkovei készített fordítást. Ennek fényében még érdekesebb lehetett látni azt, hogy hol tartott a koreai oktatásügy 1963-ban, és hova jutott néhány évtized alatt. Akit érdekel, itt talál hozzá feliratot: http://www.d-addicts.com/forum/viewtopic_139163.htm

FILMAJÁNLÓ (júl. 16-23.)

Rockin’ on Heaven’s Door(Zenekar a mennyország kapujában)koreai mozifilm, 2013.
Choong-Ui nagyképű, beképzelt popsztár, aki mindent megenged magának. Egy balhés görbe este után közmunkára ítélik, amit egy Szöultól távoli kis kórházban kell eltöltenie - festett hajával, személyzetével, valamint sztárallűrjeivel nem kicsit lóg ki a vidéki közegből. A munka során lassan beilleszkedik a helyiek közé, de felelősségteljes feladatát végezve és a páciensekhez közelebb kerülve az elmúlással is szembe kell néznie.
Gianni magyar felirata és a videó az avistaz.to, az Egao Fansub magyar felirata és a videó az egaofansub.blogspot.hu oldalról tölthető le.

Rockin' on Heaven's Door

HÍREK, AKTUALITÁSOK

* Júliusbandél-koreai filmhónap a Tranzit Kertmoziban hétfőnként 20 órától. 5 film tekinthető meg.
https://tranzitcafe.com/

* Koreai Kulturális Nap a 17. FINA Világbajnokság kulturális programsorozatában júl. 30-án 16-tól 18 óráig. Helyszín: FINA Market Street, Duna Aréna - Szabadtéri Színpad.

* RURAL STAGES ‒ GNAP 2017 Kelet-Európa című kiállítás júl. 27-től aug. 25-ig tekinthető meg a Koreai Kulturális Központban.

* Nágák, elefántok, madarak- Viseletek Délkelet-Ázsia szárazföldi térségéből c. kiállítás aug. 20-ig látható a Hopp Ferenc Ázsiai Művészeti Múzeumban.

APRÓ-CSEPRŐ

* Jackimi interjúja , amiben a koreai sorozatokkal és a fordítással kapcsolatban kérdezett engem.

* Mikaz 7 részes dél-koreai élménybeszámolója itt kezdődik .

2017. jan. 26-án felszólításra töröltem a blogból a saját megás feltöltéseimet.

A feliratokat kizárólag magánjellegű használatra szántam. Ne áruld! Ne égesd videóba! Ne tedd fel online videó megosztó oldalra! Kérem, hogy a feliratokba senki se nyúljon önkényesen és ne töltse fel azokat más feliratos oldalakra!

Nem járultam hozzá a felirataim online videó megosztóra való feltöltéséhez. Az ebből fakadó jogi következmények teljes egészében a feltöltőt és az oldal tulajdonosát terhelik.